Luke is a licensed minister, assigned to our church in 2022 to start an English congregation. He is married to Shereen, and has a vibrant online teaching and music ministry and a heads up a Christian band called CrossRoad.
Ds. Pieter is ons Afrikaanse pastoor. Hy hou tans toesig oor die totstandkoming van 'n Nasarener preekpunt in Dayan Glen.
We are a Christian people. We believe that Jesus Christ is Lord, and that all people are invited to receive forgiveness of sins through Him.
Ons is 'n Christenvolk. Ons glo dat Jesus Christus die Here is, en dat alle mense uitgenooi word om vergifnis van sondes deur Hom te ontvang.
We are a holiness people. We believe that the Holy Spirit transforms and empowers believers to be Christlike people of love, spiritual discipline, purity, compassion and justice.
Ons is 'n heiligheidsvolk. Ons glo dat die Heilige Gees gelowiges transformeer en bemagtig om Christusagtige mense van liefde, geestelike dissipline, reinheid, deernis en geregtigheid te wees.
We are a people with a mission to spread the good news of Jesus. We share God’s love for those who are lost and his compassion for the poor and broken by helping to meet the real needs of hurting people. We are committed to inviting people to faith, to caring for those in need and to including in our fellowship all who will call upon the name of the Lord.
Ons is 'n volk met 'n missie om die goeie nuus van Jesus te versprei.
We belong to the Gauteng District of the Church of the Nazarene - the world's biggest denomination in the Holiness movement.
Ons behoort aan die Gauteng distrik van die Kerk van Die Nasarener - die grootste denominasie in die Heiligheidsbeweging.
What do we believe? The following is an easy-to-read version of the Church of the Nazarene's 16 articles of faith.
Wat glo ons? Die volgende is 'n maklik leesbare weergawe van die Kerk van die Nasarener se 16
geloofsartikels.
We believe in one eternally existent, infinite God, Sovereign Creator and Sustainer of the universe; that He only is God, holy in nature, attributes, and purpose. The God who is holy love and light is Triune in essential being, revealed as Father, Son, and Holy Spirit.
(Genesis 1; Leviticus 19:2; Deuteronomy 6:4–5; Isaiah 5:16; 6:1–7; 40:18–31; Matthew 3:16–17; 28:19–20; John 14:6–27; 1 Corinthians 8:6; 2 Corinthians 13:14; Galatians 4:4–6; Ephesians 2:13–18; 1 John 1:5; 4:8)
_____
Ons glo in één, ewigbestaande, oneindige God, Heerser van die heelal. Dat Hy alleen God is, skeppend en besturend, heilig in natuur, eienskappe en doel; dat Hy, as God, drieënig is in Sy essensiële wese, geopenbaar as Vader, Seun en Heilige Gees.
(Genesis 1; Johannes 14:6-27; Levitikus 19:2; 1 Korinthiërs 8:6; Deuteronomium 6:4-5 2 Korinthiërs 13:14; Jesaja 5:16; 6:1-7; 40:18-3;1 Galasiërs 4:46;Mattheus 3:16-17; 28:1920; Efesiërs 2:13-18)
We believe in Jesus Christ, the Second Person of the Triune Godhead; that He was eternally one with the Father; that He became incarnate by the Holy Spirit and was born of the Virgin Mary, so that two whole and perfect natures, that is to say the Godhead and manhood, are thus united in one Person very God and very man, the God-man.
We believe that Jesus Christ died for our sins, and that He truly arose from the dead and took again His body, together with all things appertaining to the perfection of man’s nature, wherewith He ascended into heaven and is there engaged in intercession for us.
(Matthew 1:20–25; 16:15–16; Luke 1:26–35; John 1:1–18; Acts 2:22–36; Romans 8:3, 32–34; Galatians 4:4–5; Philippians 2:5–11; Colossians 1:12–22; 1 Timothy 6:14–16; Hebrews 1:1–5; 7:22–28; 9:24–28; 1 John 1:1–3; 4:2–3, 15)
_____
Ons glo in Jesus Christus, die tweede Persoon van die Drieënige Godheid; dat Hy ewig één was met die Vader, dat Hy vlees geword het deur die Heilige Gees en gebore is uit die maagd Maria, sodat twee volkome volmaakte nature, dit wil sê die Godheid en die mensheid, aldus in een persoon verenig is, waaragtig God en waaragtig mens — die Godmens.
Ons glo dat Jesus Christus vir ons sondes gesterf het en dat Hy waarlik opgestaan het uit die dood en Sy liggaam weer opgeneem het, tesame met alles wat toebehoort tot die volmaaktheid van die menslike natuur, waarmee Hy opgevaar het in die hemel en dat Hy daar besig is om vir ons in te tree.
(Mattheus 1:20-25; 16:15-16; Filippense 2:5-11; L.ukas 1:26-35; Kolossense 1:12-22; Johannes 1:1-18; Timótheus 6:14-16; Handelinge 2:22-36; Hebreërs 1:1-5; 7:22-28; Romeine 8:3, 32-34 9:24-28; Galasiërs 4:4-5 I Johannes 1:1-3, 4:2-3, 15)
We believe in the Holy Spirit, the Third Person of the Triune Godhead, that He is ever present and efficiently active in and with the Church of Christ, convincing the world of sin, regenerating those who repent and believe, sanctifying believers, and guiding into all truth as it is in Jesus.
(John 7:39; 14:15–18, 26; 16:7–15; Acts 2:33; 15:8–9; Romans 8:1–27; Galatians 3:1–14; 4:6; Ephesians 3:14–21; 1 Thessalonians 4:7–8; 2 Thessalonians 2:13; 1 Peter 1:2; 1 John 3:24; 4:13)
_____
Ons glo in die Heilige Gees, die Derde Persoon van die Drieënige Godheid, dat Hy alomteenwoordig en doeltreffend werksaam is in en met die Kerk van Christus; dat Hy die wêreld van sonde oortuig, diegene wat tot berou kom en glo, wederbaar, gelowiges heilig en lei in al die waarheid soos dit in Jesus Christus te vinde is.
(Johannes 7:39; 14; 15-18, 26; 16:7-15; I Thessalonicense 4:7-8; Handelinge 2:33; 15:8-9 II Thessalonicense 2:13; Romeine 8:1-27; I Petrus 1:2; Galásiërs 3:1-14; 4:6; I Johannes 3:24; 4:13; Efesiers 3:14-21)
We believe in the plenary inspiration of the Holy Scriptures, by which we understand the 66 books of the Old and New Testaments, given by divine inspiration, inerrantly revealing the will of God concerning us in all things necessary to our salvation, so that whatever is not contained therein is not to be enjoined as an article of faith.
(Luke 24:44–47; John 10:35; 1 Corinthians 15:3–4; 2 Timothy 3:15–17; 1 Peter 1:10–12; 2 Peter 1:20–21)
_____
Ons glo in die algehele inspirasie van die Heilige Skrif, waaronder ons verstaan die ses-en-sestig boeke van die Ou en Nuwe Testamente, wat deur Goddelike inspirasie gegee is, en waardeur die wil van God foutloos geopenbaar word ten opsigte van alle dinge noodsaaklik vir ons saligheid, sodat wat nie in daardie boeke opgeteken is nie, nie as Artikels van Geloof beskou kan word nie.
(Lukas 24:44-47; II Timóthêüs 3:15-17; Johannes 10:35; 1 Petrus 1:10-12; I Korinthiërs 15:3-4 II Petrus 1:20-21)
We believe that sin came into the world through the disobedience of our first parents, and death by sin. We believe that sin is of two kinds: original sin or depravity, and actual or personal sin.
5.1 We believe that original sin, or depravity, is that corruption of the nature of all the offspring of Adam by reason of which everyone is very far gone from original righteousness or the pure state of our first parents at the time of their creation, is averse to God, is without spiritual life, and inclined to evil, and that continually. We further believe that original sin continues to exist with the new life of the regenerate, until the heart is fully cleansed by the baptism with the Holy Spirit.
5.2 We believe that original sin differs from actual sin in that it constitutes an inherited propensity to actual sin for which no one is accountable until its divinely provided remedy is neglected or rejected.
(Genesis 3; 6:5; Job 15:14; Psalm 51:5; Jeremiah 17:9–10; Mark 7:21–23; Romans 1:18–25; 5:12–14; 7:1–8:9; 1 Corinthians 3:1–4; Galatians 5:16–25; 1 John 1:7–8)
5.3 We believe that actual or personal sin is a voluntary violation of a known law of God by a morally responsible person. It is therefore not to be confused with involuntary and inescapable shortcomings, infirmities, faults, mistakes, failures, or other deviations from a standard of perfect conduct that are the residual effects of the Fall. However, such innocent effects do not include attitudes or responses contrary to the spirit of Christ, which may properly be called sins of the spirit. We believe that personal sin is primarily and essentially a violation of the law of love; and that in relation to Christ sin may be defined as unbelief.
(Matthew 22:36–40 {with 1 John 3:4}; John 8:34–36; 16:8–9; Romans 3:23; 6:15–23; 8:18–24; 14:23; 1 John 1:9–2:4; 3:7–10)
_____
Ons glo dat erfsonde, of verdorwenheid, daardie bederf van die natuur van al die nakomelinge van Adam is, waardeur elkeen baie ver is van die oorspronklike geregtigheid of die rein toestand van ons eerste ouers toe hulle geskape was, dat ons afkerig van God is, sonder geestelike lewe, en geneig is tot sonde en dit aanhoudend. Ons glo verder dat die erfsonde bly voortbestaan in die nuwe lewe van die wedergeborene, totdat dit deur die doop met die Heilige Gees tot niet gemaak word.
Ons glo dat erfsonde van sonde-aksie verskil deurdat dit die oorgeerfde neiging tot die sondedaad is waarvoor niemand aanspreeklik is nie, tot en met die oomblik wat die goddelike verlossingsoplossing aanvaar of verwerp word.
Ons glo dat werklike sonde-aksie, of persoonlike sonde ‘n moedswillige oortreding van enige bekende wet van God is deur ‘n moreel toerekenbare persoon. Dit moet dus nie verwar word met onvoorbedagte en onvermydelike tekortkominge, menslikheid, foute, mislukkings, of enige ander afwyking van ‘n aanvaarde of volmaakte gedragskode wat die gevolge van die sondeval is nie. Nogtans sluit sulke onskuldige nagevolge nie gesindhede of reaksies in wat in teenstelling met die gees van Christus is nie, sulke gedrag is in werklikheid sonde van die gees. Ons glo dat persoonlike sonde inherent die oortreding is van die wet van liefde, en dat sonde – aan Christus gemeet, as ongeloof gedefinieër kan word.
(Genesis 3; 6:5; Romeine 1:18-25; 5:12-14; Job 15:14 7:7-5:9; Psalm 51:5 1 Korinthiërs 3:1-4; Jeremia 17:9-10; Galâsiërs 5:16-25; Markus 7:21-23)
We believe that Jesus Christ, by His sufferings, by the shedding of His own blood, and by His death on the Cross, made a full atonement for all human sin, and that this Atonement is the only ground of salvation, and that it is sufficient for every individual of Adam’s race. The Atonement is graciously efficacious for the salvation of those incapable of moral responsibility and for the children in innocency but is efficacious for the salvation of those who reach the age of responsibility only when they repent and believe.
(Isaiah 53:5–6, 11; Mark 10:45; Luke 24:46–48; John 1:29; 3:14–17; Acts 4:10–12; Romans 3:21–26; 4:17–25; 5:6–21; 1 Corinthians 6:20; 2 Corinthians 5:14–21; Galatians 1:3–4; 3:13–14; Colossians 1:19–23; 1 Timothy 2:3–6; Titus 2:11–14; Hebrews 2:9; 9:11–14; 13:12; 1 Peter 1:18–21; 2:19–25; 1 John 2:1–2)
_____
Ons glo dat Jesus Christus deur Sy lyde, deur die storting van Sy bloed en deur Sy verdienstelike dood aan die kruis, ‘n volle versoening vir alle menslike sondes gedoen het, en dat hierdie versoening die enigste grond vir verlossing is en dat dit genoegsaam is vir elke individu van die geslag van Adam. Die versoening is genadiglik genoegsaam vir die verlossing van die onverantwoordelikes en die kinders in onkunde, maar is genoegsaam vir die saligheid van diegene wat die stadium van verantwoordelikheid bereik, slegs wanneer hulle tot ware berou en geloof in Jesus Christus kom.
(Jesaja 53:5-6,11; II Korinthiërs5:14-21; Markus 10:45; Galasiërs 1:3-4; 3:13-14; Lukas 24:46-48 Kolossense 1:19-23; Johannes 1:29; 3:14-17; 1 Timóthéus 2:3-6; Handelinge 4:10-12; Titus 2:11-14; Romeine 3:21-26; 4:17-25; 5:6-21; Hebreers 2:9; 9:11-14; 13:12; I Korinthiërs 6:20; 1 Petrus 1:18-21; 2:19-25; I Johannes 2:1-2)
We believe that the grace of God through Jesus Christ is freely bestowed upon all people, enabling all who will to turn from sin to righteousness, believe on Jesus Christ for pardon and cleansing from sin, and follow good works pleasing and acceptable in His sight. We also believe that the human race’s creation in Godlikeness included the ability to choose between right and wrong, and that thus human beings were made morally responsible; that through the fall of Adam they became depraved so that they cannot now turn and prepare themselves by their own natural strength and works to faith and calling upon God. [But we also believe that the grace of God through Jesus Christ is freely bestowed upon all people, enabling all who will to turn from sin to righteousness, believe on Jesus Christ for pardon and cleansing from sin, and follow good works pleasing and acceptable in His sight.]
[We believe that all persons, though in the possession of the experience of regeneration and entire sanctification, may fall from grace and apostatize and, unless they repent of their sins, be hopelessly and eternally lost.]
(Godlikeness and moral responsibility: Genesis 1:26–27; 2:16–17; Deuteronomy 28:1–2; 30:19; Joshua 24:15; Psalm 8:3–5; Isaiah 1:8–10; Jeremiah 31:29–30; Ezekiel 18:1–4; Micah 6:8; Romans 1:19–20; 2:1–16; 14:7–12; Galatians 6:7–8
Natural inability: Job 14:4; 15:14; Psalms 14:1–4; 51:5; John 3:6a; Romans 3:10–12; 5:12–14, 20a; 7:14–25
Free grace and works of faith: Ezekiel 18:25–26; John 1:12–13; 3:6b; Acts 5:31; Romans 5:6–8, 18; 6:15–16, 23; 10:6–8; 11:22; 1 Corinthians 2:9–14; 10:1–12; 2 Corinthians 5:18–19; Galatians 5:6; Ephesians 2:8–10; Philippians 2:12–13; Colossians 1:21–23; 2 Timothy 4:10a; Titus 2:11–14; Hebrews 2:1–3; 3:12–15; 6:4–6; 10:26–31; James 2:18–22; 2 Peter 1:10–11; 2:20–22)
_____
Ons glo dat die skepping van die mens na die beeld van God die vermoë om te kan kies tussen reg en verkeerd, insluit, en dat hy dus morele verantwoordelikheid deelagtig geword het; dat hy deur die val van Adam verdorwe geword het sodat hy nie kan omdraai en homself deur sy eie natuurlike krag en werke kan voorberei om te glo en God aan te roep nie. Maar ons gloo ook dat die genade van God deur Jesus Christus vrylik aan alle mense verleen is om almal wat wil, instaat te stel om van die sonde afstand te doen en geregtigheid aan te gryp, om Jesus Christus te vertrou vir vergifnis en reiniging van sonde, en om goeie werke te doen wat vir God welgevallig en aanneemlik is.
Ons glo dat die mens, alhoewel hy in besit van die ondervindings van die wedergeboorte en algehele heiligmaking mag wees, nogtans afvallig kan word en aan die geloof skipbreuk kan ly, en tensy so ‘n persoon weer tot berou oor die sonde kom, hy hopeloos en vir ewig verlore gaan.
(Godgelykvormigheid en Morele Verantwoordelikheid: Genesis 1:26-27; 2:16.17 Esegiël 18:14;
Deuteronomium 28:1-2; 30:19 Miga 6:8; Josua 24:15 Romeine 1:19-20; 2:1-16; Psalm 8:3-5 14:7-12; Jesaja 1:8-10 Galasiers 6:7-8; Jeremia 31:29-30
Natuurlike Onvermoë: Job 14:4;15:14 Romeine 3:10-12; 5:12-14; Psalm 14:14; 51:5 20a; 7:14-25; Johannes 3:6a
Vry Genade en Goeie Werke: Esegiel 18:25-26; Filippense 2:12-13; Johannes 1:12-13;3:6b; Kolossense 1:21-23; Handelinge 5:3; II Timóthéüs 4:10a; Romeine 5:6-8; 5:18; 6:15-16, 23; Titus 2:11-14; 10:6-8; 11:22; Hebreers 2:1-3;3:12-15;I Korinthiers 2:9-14; 10:1-12 6:4-6; 10:26-31; II Korinthiërs 5:18-19; Jakobus 2:18-22; Galasiërs 5:6 II Petrus 1:10-11;2:20-22; Efésiërs 2:8-10)
We believe [that repentance, which is a sincere and thorough change of the mind in regard to sin, involving a sense of personal guilt and a voluntary turning away from sin, is demanded of all who have by act or purpose become sinners against God.] The Spirit of God gives to all who will repent the gracious help of penitence of heart and hope of mercy, that they may believe unto pardon and spiritual life. Repentance, which is a sincere and thorough change of the mind in regard to sin, involving a sense of personal guilt and a voluntary turning away from sin, is demanded of all who have by act or purpose become sinners against God.
We believe that all persons may fall from grace and apostatize and, unless they repent of their sins, be hopelessly and eternally lost. We believe that regenerate persons need not return to sin but may live in unbroken fellowship with God through the power of the indwelling Holy Spirit who bears witness with our spirits that we are children of God.
(2 Chronicles 7:14; Psalms 32:5–6; 51:1–17; Isaiah 55:6–7; Jeremiah 3:12–14; Ezekiel 18:30–32; 33:14–16; Mark 1:14–15; Luke 3:1–14; 13:1–5; 18:9–14; Acts 2:38; 3:19; 5:31; 17:30–31; 26:16–18; Romans 2:4; 2 Corinthians 7:8–11; 1 Thessalonians 1:9; 2 Peter 3:9)
_____
Ons glo dat berou, wat ‘n opregte en deeglike gemoedsverandering met betrekking tot sonde is, en wat die besef van ‘n persoonlike skuidgevoel en vrywihige versaking van die sonde insluit, van alma! verwag word wat deur die daad of deur die vaste voornerne teen God gesondig het. Die Gees van God gee aan almal wat waarlik tot berou wil kom, die genadige hulp tot ‘n berouvolle hart en hoop vir genade, sodat hulle tot geloof vir vergifnis en geestelike lewe mag kom.
(II Kronieke 7:14; Handelinge 2:38; 3:19; 5:31; Psalm 32:5-6; 51:1-17 17:30-31; 26:16-18; Jesaja 55:6-7; Romeine 2:4; Jeremia 3:12-14; II Korinthiërs 7:8-11; Eségiel 18: 30-32; 33:14-16; I Thessalonicense 1:9; Markus 1:1415; II Petrus 3:9; L.ukas 3:1-14; 13:1-5; 18:9-14)
We believe that justification is the gracious and judicial act of God by which He grants full pardon of all guilt and complete release from the penalty of sins committed, and acceptance as righteous, to all who believe on Jesus Christ and receive Him as Lord and Savior.
9.1 We believe that regeneration, or the new birth, is that gracious work of God whereby the moral nature of the repentant believer is spiritually quickened and given a distinctively spiritual life, capable of faith, love, and obedience.
9.2 We believe that adoption is that gracious act of God by which the justified and regenerated believer is constituted a [son] child of God.
9.3 We believe that justification, regeneration, and adoption are simultaneous in the experience of seekers after God and are [obtained upon the condition of] received by faith, preceded by repentance; and that to this work and state of grace the Holy Spirit bears witness.
(Luke 18:14; John 1:12–13; 3:3–8; 5:24; Acts 13:39; Romans 1:17; 3:21–26, 28; 4:5–9, 17–25; 5:1, 16–19; 6:4; 7:6; 8:1, 15–17; 1 Corinthians 1:30; 6:11; 2 Corinthians 5:17–21; Galatians 2:16–21; 3:1–14, 26; 4:4–7; Ephesians 1:6–7; 2:1, 4–5; Philippians 3:3–9; Colossians 2:13; Titus 3:4–7; 1 Peter 1:23; 1 John 1:9; 3:1–2, 9; 4:7; 5:1, 9–13, 18)
_____
Ons glo dat regverdigmaking dáárdie genadiglike en geregtelike daad van God is waardeur Hy volle vergifnis van alle skuld en volkome vrystelling van die straf van gedane sonde skenk, en as regverdig aanneem almal wat glo in Jesus Christus en Homn as Heer en Verlosser aanvaar.
Ons glo dat die wedergeboorte, of die nuwe geboorte, dáárdie genadewerk van God is waardeur die morele natuur van die berouvolle gelowige geestelik lewendig gemnaak word en ‘n kenmerkende geestelike lewe wat tot die geloof, liefde en gehoorsaamheid in staat is, gegee word.
Ons glo dat die aanneming dáárdie genadige daad van God is, waardeur die geregverdigde en wedergebore gelowige ‘n kind van God gemaak word.
Ons glo dat regverdigmaking, wedergeboorte en aanneming gelyktydig deur die wat God soek ondervind word, en dat dit op voorwaarde van geloof, voorafgegaan dear berou, verkry word; en dat hierdie werk en toestand van genade deur die Heilige Gees bevestig word.
(Lukas 18:14; Efesiers l:6-7;2:1,4-5; Johannes 1:12.13; 3:3-8; 5:24; Filippense 3:3-9; Handelinge 13:39; Kolossense 2:13; Romeine 1:17; 3:21-26, 28; 4:5-9; Titus 3:4-7; 4:17-25;5:1, 16-19;6:4;7:6; I Petrus 1:23;8:1, 15-17; I Johannes 1:9; 3:1-2,9; l Korinthiers l:30;6:11 4:7;5:1, 9-13,28; II Korinthiërs 5:17-21; Galásiers 2:16-21; 3:1-4, 26; 4:4-7)
We believe that sanctification is the work of God which transforms believers into the likeness of Christ. It is wrought by God’s grace through the Holy Spirit in initial sanctification, or regeneration (simultaneous with justification), entire sanctification, and the continued perfecting work of the Holy Spirit culminating in glorification. In glorification we are fully conformed to the image of the Son. We believe that entire sanctification is that act of God, subsequent to regeneration, by which believers are made free from original sin, or depravity, and brought into a state of entire devotement to God, and the holy obedience of love made perfect. It is wrought by the baptism with or infilling of the Holy Spirit, and comprehends in one experience the cleansing of the heart from sin and the abiding, indwelling presence of the Holy Spirit, empowering the believer for life and service. Entire sanctification is provided by the blood of Jesus, is wrought instantaneously by grace through faith, preceded by entire consecration; and to this work and state of grace the Holy Spirit bears witness. This experience is also known by various terms representing its different phases, such as “Christian perfection,” “perfect love,” “heart unity,” “the baptism with or infilling of the Holy Spirit,” “the fullness of the blessing,” and “Christian holiness.”
10.1 We believe that there is a marked distinction between a pure heart and a mature character. The former is obtained in an instant, the result of entire sanctification; the latter is the result of growth in grace. We believe that the grace of entire sanctification includes the divine impulse to grow in grace as a Christlike disciple. However, this impulse must be consciously nurtured, and careful attention given to the requisites and processes of spiritual development and improvement in Christlikeness of character and personality. Without such purposeful endeavor, one’s witness may be impaired and the grace itself frustrated and ultimately lost. Participating in the means of grace, especially the fellowship, disciplines, and sacraments of the Church, believers grow in grace and in wholehearted love to God and neighbor.
(Jeremiah 31:31–34; Ezekiel 36:25–27; Malachi 3:2–3; Matthew 3:11–12; Luke 3:16–17; John 7:37–39; 14:15–23; 17:6–20; Acts 1:5; 2:1–4; 15:8–9; Romans 6:11–13, 19; 8:1–4, 8–14; 12:1–2; 2 Corinthians 6:14–7:1; Galatians 2:20; 5:16–25; Ephesians 3:14–21; 5:17–18, 25–27; Philippians 3:10–15; Colossians 3:1–17; 1 Thessalonians 5:23–24; Hebrews 4:9–11; 10:10–17; 12:1–2; 13:12; 1 John 1:7, 9)
(“Christian perfection,” “perfect love”: Deuteronomy 30:6; Matthew 5:43–48; 22:37–40; Romans 12:9–21; 13:8–10; 1 Corinthians 13; Philippians 3:10–15; Hebrews 6:1; 1 John 4:17–18 “Heart purity”: Matthew 5:8; Acts 15:8–9; 1 Peter 1:22; 1 John 3:3
“Baptism with the Holy Spirit”: Jeremiah 31:31–34; Ezekiel 36:25–27; Malachi 3:2–3; Matthew 3:11–12; Luke 3:16–17; Acts 1:5; 2:1–4; 15:8–9
“Fullness of the blessing”: Romans 15:29
“Christian holiness”: Matthew 5:1–7:29; John 15:1–11; Romans 12:1–15:3; 2 Corinthians 7:1; Ephesians 4:17–5:20; Philippians 1:9–11; 3:12–15; Colossians 2:20–3:17; 1 Thessalonians 3:13; 4:7–8; 5:23; 2 Timothy 2:19–22; Hebrews 10:19–25; 12:14; 13:20–21; 1 Peter 1:15–16; 2 Peter 1:1–11; 3:18; Jude 20–21)
_____
Ons glo dat algehele heiligmaking dáárdie daad van God is volgende op wedergeboorte, waardeur die gelowige vrygemaak word van erfsonde, of verdorwenheid, en in ‘n toestand van algehele toewyding aan God en van die heilige gehoorsaamheid van volmaakte liefde, gebring word.
Dit word bewerkstellig deur die doop met die Heilige Gees en omvat in een ondervinding die reiniging van die hart van sonde en die blywende, inwonende teenwoordigheid van die Heiige Gees waardeur die gelowige bekragtig word tot ‘n heilige lewenswandel en diensbaarheid.
Algehele heiligmaking word deur die bloed van Jesus voorsien en word oombliklik deur die geloof bewerkstellig, voorafgegaan deur volkome toewyding; hierdie werk en toestand van genade word deur die Heilige Gees bevestig. Hierdie ondervinding staan onder verskeie terme, wat die verskillende fases van die ondervinding aandui, bekend, soos: “Christelike volmaaktheid”, “volmaakte Iiefde”, “reinheid van hart”, “die doop met die Heilige Gees”, “die volheid van die seën”, en “Christelike heiligheid”.
Ons glo dat daar ‘n duidelike onderskeid tussen ‘n rein hart en ‘n volwasse Christenkarakter bestaan. Eersgenoemde word in ‘n oomblik deur geloof verkry en is die gevolg van algehele heiligmaking; Iaasgenoemde is die gevolg van groei in genade.
Ons glo dat die genade van algehele heligmaking die drang om te groei in genade insluit. Dit is egter waar dat hierdie drang bewustelik gekweek moet word en dat sorgvuldige aandag gegee moet word aan die vereistes en prosesse van geestelike ontwikkeling en groei in Christusgelykvormigheid van karakter en persoonlikheid. Sonder hierdie doelbewuste strewe kan ‘n mens se getuienis belemmer word en hierdie genade self verydel en uiteindelik verbeur word.
Jeremia 31:31-34 II Korinthiers 6:14; 7; Eségiel 36:25-27; Galasiërs 2:20; 5:16-25; Maleági 3:2-3; Efèsiërs 3:14-21; 5:17-18; Matthéus 3:11-12 25-27; Lukas 3:16-17; Filippense 3:10-15; Johannes 7:37-39; 14:15.23; Kolossense 3:1-17; 17:6-20; I Thessalonisense 5:23-24; Handelinge 1:5;2:1-4; 15:8-9; Hebreërs 4:9-11; 10:10-17; Romeine 6:11-13; 6:19; 8: 1-4; 12:1-2; 13:12; 8:8-14; 12:1-2; I Johannes 1:7,9
“Geestelike voImaaktheid”“volmaakte liefde”
Deuteronomium 30:6 Filippense 3:10-15; Matthéus 5:43-48; 22: 37-40 Hebreers 6:1; Romeine 12:9-21; 13:8-10; I Johannes 4:17-18; I Korinthiërs 13
“Reinheid van hart”
Matthéüs5:8; I Petrus 1:22; Handelinge 15:8-9; Johannes 3:3
“Die doop met die Heilige Gees”
Jeremia 31:31-34 MatthéUs 3:11-12; Eségiël 36:25-27; Lukas 3:16-17; Maleági 3:2-3 Handelinge 1:5; 2:1-4; 15:8-9
“Die volheid van die seën”
Romeine 15:29
“Ghristelike heiligheid”
Matthéüs 5:1-7:29 II Timóthéiis 2: 19-22; Johannes 15:1-11 Hebreërs 10:19-25; 12:14; Romeine 12:1-15:3 13:20-21; II Korinthiërs 7:1; I Petrus 1:15-16; Efesiërs 4:17:20; ll Petrus 1:1-11; 3:18;Filippense 1:9-11; 3:12-15 Judas 20-21; Kolossense 2:20-3:17; I Thessalonicense 3:13; 4:7-8; 5:23
We believe in the Church, the community that confesses Jesus Christ as Lord, the covenant people of God made new in Christ, the Body of Christ called together by the Holy Spirit through the Word.
God calls the Church to express its life in the unity and fellowship of the Spirit; in worship through the preaching of the Word, observance of the sacraments, and ministry in His name; by obedience to Christ, holy living, and mutual accountability.
The mission of the Church in the world is to share in the redemptive and reconciling ministry of Christ in the power of the Spirit. The Church fulfills its mission by making disciples through evangelism, education, showing compassion, working for justice, and bearing witness to the kingdom of God.
The Church is a historical reality that organizes itself in culturally conditioned forms, exists both as local congregations and as a universal body, and also sets apart persons called of God for specific ministries. God calls the Church to live under His rule in anticipation of the consummation at the coming of our Lord Jesus Christ.
(Exodus 19:3; Jeremiah 31:33; Matthew 8:11; 10:7; 16:13–19, 24; 18:15–20; 28:19–20; John 17:14–26; 20:21–23; Acts 1:7–8; 2:32–47; 6:1–2; 13:1; 14:23; Romans 2:28–29; 4:16; 10:9–15; 11:13–32; 12:1–8; 15:1–3; 1 Corinthians 3:5–9; 7:17; 11:1, 17–33; 12:3, 12–31; 14:26–40; 2 Corinthians 5:11–6:1; Galatians 5:6, 13–14; 6:1–5, 15; Ephesians 4:1–17; 5:25–27; Philippians 2:1–16; 1 Thessalonians 4:1–12; 1 Timothy 4:13; Hebrews 10:19–25; 1 Peter 1:1–2, 13; 2:4–12, 21; 4:1–2, 10–11; 1 John 4:17; Jude 24; Revelation 5:9–10)
_____
Ons glo in die kerk, die gemeenskap wat Jesus Christus as Here bely, die verbondsgemeenskap van mense van God wat in Christus nuut gemaak is, die liggaam van Christus wat byeengeroep word deur die Heilige Gees deur Sy Woord.
God roep die Kerk om te lewe in die eenheid en gemeenskap van die Gees; in aanbidding deur die prediking van die Woord, deelname aan die sakramente, en bediening in Sy Naam; Deur gehoorsaamheid aan Christus en deur gemeenskaplike toerekenbaarheid.
Die doel (sending) van die Kerk in die wêreld is om die verlossingswerk van Christus voort te sit deur heilig te lewe, deur evangelisasie, dissipelskap, en deur diensbaarheid. Die kerk is ‘n historiese realiteit, wat homself in kultureel daargestelde strukture reël, wat as plaaslike gemeentes en ook as universiële eenheid bestaan, en wat sekere persone afsonder vir spesifieke bedieninge. God roep die kerk om onder Sy gesag te leef, afwagtend op die finale voleinding tydens Jesus Christus se wederkoms.
(Exodus 19:3; Jeremiah 31:33; Matthew 8:11; 10:7; 16:13-19, 24; 18:15-20; 28:19-20; John 17:14-26; 20:21-23; Acts 1:7-8; 2:32-47; 6:1-2; 13:1; 14:23; Romans 2:28-29; 4:16; 10:9-15; 11:13-32; 12:1-8; 15:1-3; 1 Corinthians 3:5-9; 7:17; 11:1, 17-33; 12:3, 12-31; 14:26-40; 2 Corinthians 5:11—6:1; Galatians 5:6, 13-14; 6:1-5, 15; Ephesians 4:1-17; 5:25-27; Philippians 2:1-16; 1 Thessalonians 4:1-12; 1 Timothy 4:13; Hebrews 10:19-25; 1 Peter 1:1-2, 13; 2:4-12, 21; 4:1-2, 10-11; 1 John 4:17; Jude 24; Revelation 5:9-10)
We believe that Christian baptism, commanded by our Lord, is a sacrament signifying acceptance of the benefits of the atonement [of Jesus Christ, to be administered to believers and declarative of their faith in Jesus Christ as their Savior, and full purpose of obedience in holiness and righteousness.
Baptism being a symbol of the new covenant, young children may be baptized, upon request of parents or guardians who shall give assurance for them of necessary Christian training.
Baptism may be administered by sprinkling, pouring, or immersion, according to the choice of the applicant.] and incorporation into the Body of Christ. Baptism is a means of grace proclaiming faith in Jesus Christ as Savior. It is to be administered to believers indicating their full purpose of obedience in holiness and righteousness. As participants in the new covenant, young children and the morally innocent may be baptized upon request of parents or guardians. The church shall give assurance of Christian training. Baptism may be administered by sprinkling, pouring, or immersion.
(Matthew 3:1–7; 28:16–20; Acts 2:37–41; 8:35–39; 10:44–48; 16:29–34; 19:1–6; Romans 6:3–4; Galatians 3:26–28; Colossians 2:12; 1 Peter 3:18–22)
_____
Ons glo dat die Christelike doop ‘n sakrament is wat aanname van die voordele van die versoening van Jesus Christus aandui; dat dit aan gelowiges toegedien word as ‘n verklaring van hulle geloof in Jesus Christus as hulle Verlosser, en ook hulle algehele voorneme tot gehoorsaamheid in heiligheid en geregtigheid.
Die doop mag deur besprinkeling, oorgieting, of onderdompeling toegedien word, volgens die keuse van die applikant.
(Matthèüs 3: 1-7; 28:16-20; Galâsiërs 3:26-28; Handelinge 2: 37-41; 8:35-39; Kolossense 2:12; 10:44-48; 16:29-34; 19:1-6; I Petrus 3:18-22; Romeine 6:3-4)
We believe that the Memorial and Communion Supper instituted by our Lord and Savior Jesus Christ is essentially a New Testament sacrament, declarative of His sacrificial death, through the merits of which believers have life and salvation and promise of all spiritual blessings in Christ. It is distinctively for those who are prepared for reverent appreciation of its significance, and by it they show forth the Lord’s death till He come again. It being the Communion feast, only those who have faith in Christ and love for the saints should be called to participate therein.
Communion Supper instituted by our Lord and Savior Jesus Christ is a sacrament, proclaiming His life, sufferings, sacrificial death, resurrection, and the hope of His coming again. The Lord’s Supper is a means of grace in which Christ is present by the Spirit. All are invited to participate by faith in Christ and be renewed in life, salvation, and in unity as the Church. All are to come in reverent appreciation of its significance, and by it show forth the Lord’s death until He comes. Those who have faith in Christ and love for the saints are invited by Christ to participate as often as possible.
(Exodus 12:1–14; Matthew 26:26–29; Mark 14:22–25; Luke 22:17–20; John 6:28–58; 1 Corinthians 10:14–21; 11:23–32)
_____
Ons glo dat die Gedenk- en Gemeenskapsmaal, deur ons Heer en Verlosser Jesus Christus ingestel, in wese ‘n Nuwe Testamentiese sakrament is waardeur Sy offerdood verklaar word, en dat deur die verdienste van Sy dood die gelowige lewe en verlossing en die belofte van alle geestelike seëninge in Christus het. Dit het uitsluitlik betrekking op diegene wat tot eerbiedige waardering van die betekenis van hierdie heilige sakrament voorberei is. Deur hulle deelname daaraan verkondig hulle die dood van die Here totdat Hy kom. Aangesien dit ‘n Gemeenskapsfees is, behoort alleen diegene wat geboof in Christus en liefde vir die heiliges bely, uitgenooi te word om daarin deel te hê.
(Exodus 12:1-14 Johannes 6: 28-58; Matthêüs 26:26-29 1 Korinthiërs 10:14-21; Markus 14:22-25 11:23-32; Lukas 22:17-20)
We believe in the [Bible] biblical doctrine of divine healing and urge our people to offer the prayer of faith for the healing of the sick. We also believe God heals through the means of medical science.
(2 Kings 5:1–19; Psalm 103:1–5; Matthew 4:23–24; 9:18–35; John 4:46–54; Acts 5:12–16; 9:32–42; 14:8–15; 1 Corinthians 12:4–11; 2 Corinthians 12:7–10; James 5:13–16)
_____
Ons glo in die Bybelse leer van Goddelike genesing en moedig ons mense aan om daarna te strewe om die gebed van die geloof vir die genesing van krankes te doen. Voorsienigheidsmiddele behoort, wanneer dit noodsaaklik geag word, nie geweier te word nie.
II Konings 5:1-19; 1 Korinthiërs 12:4-11; Psalm 103:1-5; II Korinthiers 12:7-10; Matthéus 4:23-24; 9:18-35; Jakobus 5:13-16; Johannes 4:46-54; Handelinge 5;12-16; 9:32-42;14:8.15)
We believe that the Lord Jesus Christ will come again; that we who are alive at His coming shall not precede them that are asleep in Christ Jesus; but that, if we are abiding in Him, we shall be caught up with the risen saints to meet the Lord in the air, so that we shall ever be with the Lord.
(Matthew 25:31–46; John 14:1–3; Acts 1:9–11; Philippians 3:20–21; 1 Thessalonians 4:13–18; Titus 2:11–14; Hebrews 9:26–28; 2 Peter 3:3–15; Revelation 1:7–8; 22:7–20)
_____
Ons glo dat die Here Jesus Christus weer sal kom; dat ons wat in die lewe oorbly by Sy wederkoms, die ontslapenes in Christus hoegenaamd nie voor sal wees nie, maar dat ons, as ons in Hom bly, opgeneem sal word saam met die verrese heiliges die Here tegemoet in die lug, om so vir altyd by die Here te wees.
(Matthéus 25:31-46; Titus 2:11-14; Johannes 14:1-3; Hebreërs 9:26-28; Handelinge 1:9-11; II Petrus 3:3-15; Filippense 3:20-21; Openbaring 1:7-8; 22:7-20; I Thessalonisense 4:13-18)
We believe in the resurrection of the dead, that the bodies both of the just and of the unjust shall be raised to life and united with their spirits—“they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.”
16.1 We believe in future judgment in which every person shall appear before God to be judged according to his or her deeds in this life.
16.2 We believe that glorious and everlasting life is assured to all who savingly believe in, and obediently follow, Jesus Christ our Lord; and that the finally impenitent shall suffer eternally in hell.
(Genesis 18:25; 1 Samuel 2:10; Psalm 50:6; Isaiah 26:19; Daniel 12:2–3; Matthew 25:31–46; Mark 9:43–48; Luke 16:19–31; 20:27–38; John 3:16–18; 5:25–29; 11:21–27; Acts 17:30–31; Romans 2:1–16; 14:7–12; 1 Corinthians 15:12–58; 2 Corinthians 5:10; 2 Thessalonians 1:5–10; Revelation 20:11–15; 22:1–15)
_____
Ons glo in die opstanding van die outslapenes; dat die liggame van beide regverdiges en onregverdiges opgewek sal word en verenig sal word met hulle geeste -- “die wat goed gedoen het, tot die opstanding van die lewe, en die wat kwaad gedoen het, tot die opstanding van die veroordeling”
Ons glo in ‘n toekomstige oordeel wanneer elke mens voor God sal verskyn om geoordeel te word volgens sy dade in hierdie lewe.
Ons glo dat almal wat in Jesus Christus onse Here glo en Hom gehoorsaam volg, verseker is van heerlike en ewigdurende lewe, en dat diegene wat tot die einde toe volhardend onboetvaardig bly, vir ewig in die hel sal ly.
(Genesis 18:25; Romeine 2:1-16; 14:7-12; I Samuel 2:10; I Korinthiërs 15:12-58; Psalm 50:6; ll Korinthiërs 5:10; Jesaja 26:19; II Thessalonicense 1:5-10; Daniel 12:2-3; Openbaring 20:11-15;22:1-15; Matthéus 25:31-46; Markus 9:43-48; Lukas 16:I9-31;20:27-38; Johannes 3:16-18; 5:23-29; Handelinge 17:30-31 11:21-27)
Copyright © 2024 Church of the Nazarene Boksburg - All Rights Reserved.
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.